| |||||||||||||||
WMT 2014 : NINTH WORKSHOP ON STATISTICAL MACHINE TRANSLATION | |||||||||||||||
Link: http://www.statmt.org/wmt14/index.html | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Call For Papers | |||||||||||||||
This workshop builds on eight previous workshops on statistical machine translation, which is one of the most prestigious venues for research in computational linguistics:
the NAACL-2006 Workshop on Statistical Machine Translation, the ACL-2007 Workshop on Statistical Machine Translation, the ACL-2008 Workshop on Statistical Machine Translation, the EACL-2009 Workshop on Statistical Machine Translation, the ACL-2010 Workshop on Statistical Machine Translation the EMNLP-2011 Workshop on Statistical Machine Translation, the NAACL-2012 Workshop on Statistical Machine Translation, and the ACL-2013 Workshop on Statistical Machine Translation. IMPORTANT DATES Release of training data for translation task Early December 2013 Release of training data for quality estimation task January 15, 2014 Test set distributed for translation task February 24, 2014 Submission deadline for translation task February 28, 2014 System outputs distributed for metrics task March 7, 2014 Test sets distributed for quality estimation task March 7, 2014 Submission deadline for metrics and quality estimation tasks March 28, 2014 Start of manual evaluation period March 11, 2014 End of manual evaluation April 1, 2014 Paper submission deadline April 1, 2014 Notification of acceptance April 21, 2014 Camera-ready deadline April 28, 2014 OVERVIEW This year's workshop will feature five shared tasks: a translation task, a quality estimation task, a task to test automatic evaluation metrics, a medical text translation task In addition to the shared tasks, the workshop will also feature scientific papers on topics related to MT. Topics of interest include, but are not limited to: word-based, phrase-based, syntax-based, semantics-based SMT using comparable corpora for SMT incorporating linguistic information into SMT decoding system combination error analysis manual and automatic method for evaluating MT scaling MT to very large data sets We encourage authors to evaluate their approaches to the above topics using the common data sets created for the shared tasks. TRANSLATION TASK The first shared task which will examine translation between the following language pairs: English-German and German-English English-French and French-English English-Hindi and Hindi-English NEW English-Czech and Czech-English English-Russian and Russian-English Participants may submit translations for any or all of the language directions. In addition to the common test sets the workshop organizers will provide optional training resources, including a newly expanded release of the Europarl corpora and out-of-domain corpora. All participants who submit entries will have their translations evaluated. We will evaluate translation performance by human judgment. To facilitate the human evaluation we will require participants in the shared tasks to manually judge some of the submitted translations. For each team, this will amount to ranking 300 sets of 5 translations, per language pair submitted. We also provide baseline machine translation systems, with performance comparable to the best systems from last year's shared task. QUALITY ESTIMATION TASK A topic of increasing interest in MT is that of estimating the quality of translated texts. Different from MT evaluation, quality estimation (QE) systems do not rely on reference translations, but rather predict the quality of an unseen translated text (document, sentence, phrase) at system run-time. This topic is particularly relevant from a user perspective: among other applications, it can (i) help decide whether a given translation is good enough for publishing as is (Soricut and Echihabi, 2010); (ii) filter out sentences that are not good enough for post-editing (Specia, 2011); (iii) select the best translation among options from multiple MT and/or translation memory systems (He et al., 2010); and (iv) inform readers of the target language of whether or not they can rely on a translation (Specia et al., 2011). Although still very recent, research in this topic has been showing promising results in the last couple of years. However, efforts are scattered around several groups and, as a consequence, comparing different systems is difficult as there are neither well established baselines nor standard evaluation metrics. In the Quality-Estimation track of the WMT workshop and shared-task, we will provide training and test sets, along with evaluation metrics and a baseline system. By providing a common ground for development and comparison, we expect to foster research in the topic, as well as to attract new people interested in the subject, who can build and evaluate new solutions using the provided resources. EVALUATION TASK The evaluation task will assess automatic evaluation metrics' ability to: Rank systems on their overall performance on the test set Rank systems on a sentence by sentence level Participants in the shared evaluation task will use their automatic evaluation metrics to score the output from the translation task and the system combination task. They will be provided with the output from the other two shared tasks along with reference translations. We will measure the correlation of automatic evaluation metrics with the human judgments. MEDICAL TEXT TRANSLATION TASK Details to be announced. PAPER SUBMISSION INFORMATION Submissions will consist of regular full papers of 6-10 pages, plus additional pages for references, formatted following the ACL 2013 guidelines. In addition, shared task participants will be invited to submit short papers (4-6 pages) describing their systems or their evaluation metrics. Both submission and review processes will be handled electronically. Note that regular papers must be anonymized, while system descriptions do not need to be. We encourage individuals who are submitting research papers to evaluate their approaches using the training resources provided by this workshop and past workshops, so that their experiments can be repeated by others using these publicly available corpora. ANNOUNCEMENTS Subscribe to to the announcement list for WMT14 by entering your e-mail address below. This list will be used to announce when the test sets are released, to indicate any corrections to the training sets, and to amend the deadlines as needed. Email: You can read past announcements on the Google Groups page for WMT. These also include an archive of annoucements from earlier workshops. INVITED TALK TBC ORGANIZERS Ondrej Bojar (Charles University) Christian Buck (University of Edinburgh) Christian Federmann (Microsoft) Barry Haddow (University of Edinburgh) Philipp Koehn (University of Edinburgh) Matouš Macháček (Charles University in Prague) Christof Monz (University of Amsterdam) Pavel Pecina (Charles University in Prague) Matt Post (Johns Hopkins University) Herve Saint-Amand (University of Edinburgh) Radu Soricut (Google) Lucia Specia (University of Sheffield) |
|